近日,外語學(xué)院鄧之宇副教授翻譯的《王陽明:心的救贖之路》(英文版Wang Yangming: The Redemption of the Heartmind)在施普林格·自然集團(tuán)旗下國際權(quán)威學(xué)術(shù)出版社帕爾格雷夫·麥克米倫(Palgrave Macmillan)出版。該譯著為鄧之宇副教授主持的學(xué)校首個國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目的英譯成果。
《王陽明:“心”的救贖之路》是浙江大學(xué)古籍所著名學(xué)者、浙江省特級專家束景南教授的代表性學(xué)術(shù)專著,為2017年國家哲學(xué)社會科學(xué)重點項目成果,自2020年由復(fù)旦大學(xué)出版以來產(chǎn)生了積極影響,榮獲《中國圖書報》年度十大好書等多項榮譽(yù),并受到《人民日報》、《解放日報》等專文推介,社會影響廣泛。該專著是一部深刻的思想史著作,系統(tǒng)研究了王陽明創(chuàng)立致良知、復(fù)心體的心本哲學(xué)體系的全歷程,史料豐富,史思深沉,在王陽明的生平行事與思想上有十大獨(dú)到的新發(fā)現(xiàn)、新開拓,具有很高的獨(dú)創(chuàng)性、學(xué)術(shù)性。
王陽明心本哲學(xué)是中國哲學(xué)的重要組成部分,其思想內(nèi)涵豐富,蘊(yùn)含著深刻智慧。然而,國外的中國哲學(xué)研究領(lǐng)域中有關(guān)陽明學(xué)的系統(tǒng)性研究相對較少。該英譯成果的出版可以為國外學(xué)者提供一個重要的參考文獻(xiàn),有助于填補(bǔ)國外陽明學(xué)研究的不足,進(jìn)而深化中外學(xué)術(shù)交流和對話,推動中國哲學(xué)在國際的傳播和發(fā)展。
鄧之宇以深厚的文化底蘊(yùn),深入研究王陽明心學(xué)在新時代的海外傳播路徑。其譯著精準(zhǔn)剖析王陽明心本哲學(xué)內(nèi)涵,挖掘其文化精髓,為中華哲學(xué)對外傳播及創(chuàng)新性發(fā)展做出積極貢獻(xiàn)。學(xué)校將繼續(xù)加強(qiáng)國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目的宣傳、申報和項目翻譯研究工作,推動中國學(xué)術(shù)走出去,深化中外學(xué)術(shù)交流與對話,增強(qiáng)中國學(xué)術(shù)國際影響力和話語權(quán),讓世界了解“哲學(xué)社會科學(xué)中的中國”。
譯著和原著封面圖。 外語學(xué)院供圖