4月20日下午,外語(yǔ)學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)第一教研室課堂思政教育教學(xué)案例分享會(huì)在十號(hào)教學(xué)樓10408教室舉行,來(lái)自不同課程組的五位老師分享了他們?cè)诓煌n程中融入思政元素的課堂教學(xué)案例。大英第一教研室全體教師參加了此次分享活動(dòng)。
首先,陳蘭芳老師以《潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲:立德樹(shù)人與課堂教學(xué)的自然融合》為題,分享了《新大學(xué)英語(yǔ)綜合教程2》第三單元A篇的教案設(shè)計(jì)。在導(dǎo)入部分,她引導(dǎo)學(xué)生討論了“何為英雄”,并引用古今中外文學(xué)作品中的相關(guān)語(yǔ)句展示英雄的不同側(cè)面,鼓勵(lì)學(xué)生突破自我、做自己的英雄。根據(jù)Good Samaritan這個(gè)詞組,讓學(xué)生了解中宣部“中國(guó)好人”評(píng)選活動(dòng),并分享《中國(guó)日?qǐng)?bào)》中英對(duì)照文章《習(xí)近平給“中國(guó)好人”李培生胡曉春的回信》,彰顯向上向善的力量。從一位加拿大護(hù)士挽救流浪漢的故事,延伸出“尊重生命”的話(huà)題,并與莊子“敬畏生命,眾生平等”的美學(xué)思想作比較。
翁義明老師接下來(lái)以《借帆出海:翻譯助推中國(guó)文化走出去》為題,從翻譯與中國(guó)百年發(fā)展、中國(guó)文化走出去的戰(zhàn)略意義、中國(guó)文化外譯原則,以及中國(guó)文化外譯策略等四個(gè)方面對(duì)《習(xí)近平談治國(guó)理政》中的中國(guó)特色話(huà)語(yǔ)的英譯進(jìn)行了分析和探討,認(rèn)為這些中國(guó)特色話(huà)語(yǔ)的英譯,不但豐富了中國(guó)英語(yǔ)的內(nèi)涵,加強(qiáng)了話(huà)語(yǔ)的中國(guó)表達(dá),更堅(jiān)定了中國(guó)文化的自信。中國(guó)英語(yǔ)的兼容并蓄,以及其蘊(yùn)含的無(wú)限生命力,更符合在國(guó)際舞臺(tái)上的中國(guó)精神和中國(guó)形象。
鄭麗君老師則分享了《新視野大學(xué)英語(yǔ)》的教學(xué)心得與體會(huì)。她首先談到了對(duì)待工作的態(tài)度是熱情與投入,只有投入地上了每一次課,我們的內(nèi)心才會(huì)有充實(shí)和喜悅的感覺(jué)。然后說(shuō)到了我們對(duì)課本的內(nèi)容必須非常熟悉,并且要經(jīng)常走進(jìn)一些優(yōu)秀老師的課堂去學(xué)習(xí)和觀摩,這樣能夠開(kāi)拓我們的視野。最后她分享了一些有趣的課堂活動(dòng),譬如說(shuō)News report, English play等等,這樣既增強(qiáng)了課堂教學(xué)趣味性,又能讓課堂氣氛更加活躍。
李春能老師則從講好中國(guó)故事的角度分享了如何在教學(xué)中用好中華典籍。首先是可以依托英漢平行語(yǔ)料庫(kù),包含《紅樓夢(mèng)》、《毛澤東選集》、《老子》、《京華煙云》等典籍的英漢語(yǔ)文本,選取合適例句進(jìn)行語(yǔ)言對(duì)比和賞析。此外,也可以利用中國(guó)當(dāng)代或古代有代表性的人物來(lái)展開(kāi)課文主題討論,引發(fā)學(xué)生思考,與中國(guó)文化產(chǎn)生共鳴。
最后,吳漢平老師講述了自己被其他督導(dǎo)聽(tīng)課的體會(huì),同時(shí)也以學(xué)校教學(xué)督導(dǎo)的身份分享了她自己聽(tīng)課的一些感受。她認(rèn)為,如果教師可從課堂活動(dòng)時(shí)間分配、如何引導(dǎo)學(xué)生投入課堂、如何提高講課效果(包括聲音效果)等方面多加努力,每一位教師都將大有可為。
來(lái)我院訪(fǎng)問(wèn)的湖南女子學(xué)院文學(xué)院熊莉書(shū)記、公共英語(yǔ)部覃曉莉主任及另外兩名老師一行四人觀摩此次教研活動(dòng)。外語(yǔ)學(xué)院皋峰副院長(zhǎng)也來(lái)分享會(huì)現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行指導(dǎo),針對(duì)翁老師的主題做了一點(diǎn)補(bǔ)充,如“振興中華”的英譯是如何體現(xiàn)一個(gè)中國(guó)原則。
此次課程思政教學(xué)案例分享會(huì)持續(xù)了兩個(gè)半小時(shí),老師們都覺(jué)得受益匪淺,認(rèn)為這種形式的分享會(huì)不僅可以讓老師們互相學(xué)習(xí)和探討教學(xué)方面的方法和技巧,增進(jìn)老師們之間的溝通和交流,同時(shí)也讓不同課程組的教師之間能夠加強(qiáng)合作,為思政元素在大學(xué)英語(yǔ)各類(lèi)課堂上的呈現(xiàn)內(nèi)容和方式提供了新的思路和途徑。