2024年6月25日,北京外國(guó)語大學(xué)王華樹教授應(yīng)外語學(xué)院邀請(qǐng),為學(xué)院教師作了一場(chǎng)題為“GenAI背景下翻譯專業(yè)教育的困局與破局”的學(xué)術(shù)報(bào)告。本次報(bào)告由外語學(xué)院副院長(zhǎng)李敏杰教授主持,院領(lǐng)導(dǎo)及翻譯系全體教師參加了此次報(bào)告。
報(bào)告伊始,王華樹教授對(duì)生成式人工智能技術(shù)的發(fā)展進(jìn)行了全面梳理,講解了人類科技革命的演變、翻譯技術(shù)范式的轉(zhuǎn)變以及大語言模型技術(shù)的發(fā)展趨勢(shì)。王華樹教授結(jié)合技術(shù)賦能的特點(diǎn),詳細(xì)分析了大語言模型對(duì)翻譯教學(xué)和研究的主要作用,尤其是AI Agent在翻譯教育中的創(chuàng)新應(yīng)用,以及翻譯技術(shù)應(yīng)用模式的變化。

(王華樹教授報(bào)告中 邢星攝)
王華樹教授指出,大語言模型技術(shù)給翻譯專業(yè)教育帶來了多方面的挑戰(zhàn),包括行業(yè)對(duì)翻譯的新需求、傳統(tǒng)教育內(nèi)容與技術(shù)發(fā)展的脫節(jié)、傳統(tǒng)職業(yè)技能的邊緣化以及學(xué)生的技術(shù)依賴性等問題。
為應(yīng)對(duì)這些挑戰(zhàn),王華樹教授提出翻譯專業(yè)教育需要從根本上轉(zhuǎn)變教育理念,促進(jìn)GenAI技術(shù)融合,加強(qiáng)技術(shù)課程建設(shè),提升師生技術(shù)素養(yǎng),推動(dòng)翻譯教育智能化生態(tài)發(fā)展。
王華樹教授的報(bào)告條理清晰,重點(diǎn)突出,不僅展示了生成式人工智能在翻譯教學(xué)與科研領(lǐng)域的廣闊前景,也通過具體案例演示了大語言模型應(yīng)用于翻譯教學(xué)科研的過程,為與會(huì)教師在翻譯技術(shù)應(yīng)用方面提供了新的思路與啟迪。本次講座對(duì)老師們結(jié)合現(xiàn)代科技開展教學(xué)科研活動(dòng)有著重要的借鑒意義,是提升教師教學(xué)科研能力的一次極其重要的學(xué)術(shù)活動(dòng)。
作者:邱大平 攝影:邢星 責(zé)編:李敏杰 審核:李春雷